«Санктъ-Петербургъ Опера» впервые поставила «Севильского цирюльника» на языке оригинала

Петербургский театр «Санктъ-Петербургъ Опера» накануне Международного женского дня представил публике премьеру «Севильского цирюльника».

Одну из самых популярных опер Джоаккино Россини поставил на языке оригинала художественный руководитель театра народный артист России Юрий Александров.

К Россини надо прийти, Россини петь плохо нельзя. Мы пришли спустя 27 лет после создания театра. Сейчас собралась команда, которая может сыграть эту пьесу так, как это должно быть. И это определенный шаг в движении нашей труппы наверх», – рассказал режиссер корреспонденту ТАСС.

Мастер, известный неординарным прочтением оперных партитур, на этот раз осуществил постановку в классическом стиле. По его словам, он хотел создать атмосферу «праздника легкости, изящества и блеска».

Любовная история в дворцовых интерьерах для сохранения стилевых особенностей оперы будет исполняться на итальянском языке. Определенная сложность в процессе постановке состояла в том, что опера изобилует штампами, «заиграна».

Мы хотим посмотреть на нее свежим взглядом, поэтому наполнение спектакля будет современное. А в нашем театре и не существует несовременных спектаклей», – заключил Юрий Александров.

Название «Севильский цирюльник» впервые появилось на петербургских афишах еще в сентябре 1782 года, когда эту комическую оперу представил на премьере в Зимнем дворце ее автор – итальянский композитор Джованни Паизиелло, служивший тогда при дворе Екатерины Великой.

По этой причине Россини, обратившийся к сюжету Бомарше в 1816 году, первоначально назвал свою оперу «Альмавива, или Тщетная предосторожность». Однако её успех оказался настолько велик, что опера Паизиелло была надолго забыта.