Петя и волк заговорят на казахском

В столице Казахстана готовят премьеру симфонической сказки Сергея Прокофьева «Петя и Волк», переведённую на казахский язык.

Знаменитый «путеводитель по симфоническому оркестру» Прокофьева будет исполнен в в камерном зале театра «Астана Опера» в дни новогодних каникул для школьников.

В столице Казахстана готовят премьеру симфонической сказки Сергея Прокофьева «Петя и Волк», переведённую на казахский язык.

В столице Казахстана готовят премьеру симфонической сказки Сергея Прокофьева «Петя и Волк», переведённую на казахский язык.

АСТАНА, 5 января 2013. Пресс-служба театра «Астана Опера» сообщила о премьере симфонической сказки Сергея Прокофьева «Петя и Волк», которая будет исполнена на казахском языке с 7 по 9 января 2014, в дни школьных каникул.

«Петя и Волк» исполняется чтецом в сопровождении симфонического оркестра. Особенность произведения в том, что каждого персонажа сказки иллюстрирует отдельный музыкальный инструмент и музыкальная тема.

Являясь своего рода «путеводителем по симфоническому оркестру», это произведение входит в число лучших произведений подобного рода наравне с известным «Путеводителем по оркестру для юных слушателей» Бенджамина Бриттена и не менее редко исполняемого.

Весной 1936 года я взялся за симфоническую сказку для детей “Петя и волк” на собственный текст. Каждый персонаж имел свой лейтмотив, поручаемый одному и тому же инструменту: утку изображал гобой, дедушку – фагот и т. д.

За время исполнения дети слышали темы многократно и выучивались распознавать тембр инструмента – в этом педагогический замысел сказки. Текст читался отрывками во время остановок музыки. Мне важна была не сама сказка, а то, чтобы дети слушали музыку, для которой сказка была только предлогом» вспоминал Прокофьев в своих записях.

Произведение появится в репертуаре театра на двух языках — кроме русского, перевод на казахский осуществил композитор Жоламан Турсынбаев.